Saw her walking on the beach
O’ what a sweet peach
So up there so out of reach
Nothing to learn or to teach
Nameless beauty — Sheesh!
Indescribable
Immeasurable
Desire is pleasurable
Glory to all edibles
Highly incredibles
Bluntly, bearly bearables
A chari-table that is chairable
Beware! This rhyming is flammable
*
Instagrammable
*
Words, my Friends, are jammable
But if you flinch, the rap may be intangible
Can you wrap…. your head… around it?
These verses, expandable
Nothing is expendable
What happened to the beach beauty
The glorious mermaid cutey?
Asks the curious reader
Says: “Get back to the meter”
All that can be said is the edibles kicked in
Feeling them down deep within
And I forgot why I wrote this silly poem
Maybe just something to show ‘em
So I carried on and deviated
Now elated, satiated
Inebriated, curated
Playing around opens the door gated
Of linguistic minds that appreciate it.
-----------------
Allow me to indulge you into the intricate world of rhyme & meter I toy around with herein.
Now,
the poem starts with conforming rhymes and meters. But then right after
the writer was hit by “the edibles” you can see the next couple of
stanzas breaking away from all forms — even sense and reason, as well as
one rhyme. Liberation at last!
When
the reader became seemingly bemused by the new chaos, asking about the
origin and enticing the writer to return to the structure of the “meter”, he kind of does, but not perfectly as you can see in the last
couple of stanzas. You know, because he is a rebel like that.
I
think something that may be somewhat subconsciously inferred is that
rules are made to be broken, and learning them first helps.
Enjoint.
Thinking Allowed Is Aloud (7)
Saw her walking on the beach (7)
O’ what a sweet peach (5)
So up there so out of reach (7)
Lord! Pray on and preach (5)
Nothing to learn or to teach (7)
Nameless beauty — Sheesh! (5)
Indescribable (5)
Immeasurable (5)
Desire is pleasurable (7)
Glory to all edibles (7)
Highly Incredibles (6)
Bluntly, bearly bearables (7)
A chari-table that is chairable (10)
Beware! This rhyming is flammable (9)
*
Instagrammable (5)
*
Words are jammable (6)
But if you flinch, the rap is intangible (11)
Can you wrap your head around it? (8)
These Verses, expandable (7)
Nothing is expendable (7)
What happened to the beach beauty (8)
The glorious mermaid cutie? (8)
Asks the curious reader (7)
Says, “Get back to the meter” (7)
All that can be said is the edibles kicked in (12)
Feeling them down deep within (7)
And I forgot why I wrote this silly poem (12)
Maybe just something to show ‘em (8)
So I carried on and deviated (10)
Now elated, satiated (8)
Inebriated, curated (8)
Playing around opens the door gated (10)
Of linguistic minds that appreciate it. (11)
*Image: Artist unknown
ALSO VIEW:
When The Sky Spoke Back
The Womb
The Mystic and the Tripper
Trump Le Trompeur
Living On Insanity’s Brink
Tamarack Over Jack
قصيدة تسلم الأيادي ... لو كانت نضيفة
Sophia And The Djembefola
The Alpha-Beta Poem
The Womb
The Mystic and the Tripper
Trump Le Trompeur
Living On Insanity’s Brink
Tamarack Over Jack
قصيدة تسلم الأيادي ... لو كانت نضيفة
Sophia And The Djembefola
The Alpha-Beta Poem
Francophun يا Waladé
StaYin Yang ☯
Anastasis of the Poetry Quizard
Poème Tragique
Find Your Tao: Phoolosophizing en Prosoetry
Poetitude
Meet Alf عقبة [Video]
Lunacy — Poem Written When I Was 19
Coming Back To The Real
Mima 56 — Poem About My Younger Sister Written When I Was 20
Beth’s Death — Poem Written When I Was 21
Have No Morsi —هاف نو مرسي
Nena Ya Nena: a Bilingual Duet with Vaya Con Dios — نينا يا نينا: ثنائي ثنائي اللغة مع ڤيا كون ديوس
StaYin Yang ☯
Anastasis of the Poetry Quizard
Poème Tragique
Find Your Tao: Phoolosophizing en Prosoetry
Poetitude
Meet Alf عقبة [Video]
Lunacy — Poem Written When I Was 19
Coming Back To The Real
Mima 56 — Poem About My Younger Sister Written When I Was 20
Beth’s Death — Poem Written When I Was 21
Have No Morsi —هاف نو مرسي
No comments:
Post a Comment