I’ve been re-listening to Vaya Con Dios lately (2016) for some unknown
and certainly random reason. Some of these songs remind me of going out
to bars and pubs when younger in Egypt where they would often play them.
After all these years I actually just found out that it’s a Belgian
band’s name and not a woman’s. And that this ecclesiastical voice
belongs to the lead singer, Dani Klein.
One day last week as I was riding my bike around Venice Beach, I began humming “Ney, Nah Neh Nah”. Bit by bit I exchanged some of the English lyrics with [Egyptian] Arabic ones — using quite the ridiculous words, one might add. The trial was certainly amusing, so I decided to work on it and see what would happen. Few days later and with almost no equipment, the following rendition came to being with my own sensational voice. Bwahaha. What remains remarkable is coming up with all this silliness while residing alone in Los Angeles, where, except a sole lunch with aunt every month or two, all my interactions are in English. Maybe it is the way my psyche was showing that it's missing its Egyptian roots or simply the Arabic language.
LYRICS
I got on the phone and called the girls, said
I got on the phone and called the girls, said
قابلوني هناك والبسوا الشيرز
عشان
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
In my high-heeled shoes and fancy fads
نزلت ومسيت عالبوابز
ف
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
Nah Neh Nah
When I pushed the door, I saw Eleanor
ف
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
Nah Neh Nah
When I pushed the door, I saw Eleanor
ينعل أبوه ده خنزؤر
Because
Ney, Nah Neh Nah
Sue came in, in a silk sarong
Because
Ney, Nah Neh Nah
Sue came in, in a silk sarong
وكان معاها واد خرونج
Going
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
Nah Neh Nah
Annie was a little late
أڤورت باين فالبيت
عشان
Ney, Nah Neh Nah
Curly fixed another drink
عشان
Ney, Nah Neh Nah
Curly fixed another drink
والليلة ماطلعت فشينك
ف
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
Nah Neh Nah
It was already half past three
ف
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
Nah Neh Nah
It was already half past three
يا هايبعني يا هاشتريه
Dancing
Ney, Nah Neh Nah
Oh Lord, did we have a ball
بيرة سخنة و شريطين تامول
ياللا
Ney, Nah Neh Nah
Ney, Nah Neh Nah
هوبا
Ney, Nah Neh Nah
Nah Neh Nah
Recently in 2021, the fun was extended to short videos on social media. Check them out on here: The first of the series Taombellella-laombella2, Eddilo Fel Kazablanka, and the latest Shed el Lebas.
More bilingual silliness can be found on Meet Alf عقبة — a Song Written and Performed to Entertain my 92-Year-Old Grandmother [Video].
ALSO VIEW:
When The Sky Spoke Back
Thinking Allowed Is Aloud
The Womb
The Mystic and the Tripper
Trump Le Trompeur
Living On Insanity’s Brink
Tamarack Over Jack
قصيدة تسلم الأيادي ... لو كانت نضيفة
Sophia And The Djembefola
The Alpha-Beta Poem
Francophun يا Waladé
StaYin Yang ☯
Anastasis of the Poetry Quizard
Thinking Allowed Is Aloud
The Womb
The Mystic and the Tripper
Trump Le Trompeur
Living On Insanity’s Brink
Tamarack Over Jack
قصيدة تسلم الأيادي ... لو كانت نضيفة
Sophia And The Djembefola
The Alpha-Beta Poem
Francophun يا Waladé
StaYin Yang ☯
Anastasis of the Poetry Quizard
Meet Alf عقبة — a Song Written and Performed to Entertain my 92-Year-Old Grandmother [Video]
Poème Tragique
Find Your Tao: Phoolosophizing en Prosoetry
Poetitude
Lunacy — Poem Written at 19
Coming Back To The Real
Mima 56 — Written at 20
Beth’s Death — Written at 21
Have No Morsi —هاف نو مرسي
Poème Tragique
Find Your Tao: Phoolosophizing en Prosoetry
Poetitude
Lunacy — Poem Written at 19
Coming Back To The Real
Mima 56 — Written at 20
Beth’s Death — Written at 21
Have No Morsi —هاف نو مرسي
No comments:
Post a Comment